モッシァレうチーズ 東京下町で働く58歳仮面職人・銀蔵の旅日記

辞書の性能

時代とともに変わる辞書の性能を記録するために、変換ミスを治さないでアップしている東武ログですが。

今のところこういうのが必ず間違います。

「東武ログ」 ただしくは「当ブログ」

「女子台」 正しくは「女子大」

「掲示版」 正しくは「掲示板」

「出金」 正しくは「出勤」

「朝市」 正しくは「朝イチ」

「書き」 正しくは「牡蠣」

「開封向こう」 正しくは「開封無効」

「大森」 正しくは「大盛り」

「感じ」 正しくは「漢字」

むろん、何度も変換し直せば正しい感じは出てきます。でも、それでは中国に勝てないんです。

文章の意味を理解して、一発で正しい変換ができないと、玉砕です。

Comments (2)

最前列O3月 5th, 2010 at 13:27

ずっとわざとだと思ってました。

Ginzo3月 5th, 2010 at 14:55

ある意味わざとですが、正しく出たものをわざわざ間違いに変えているのではなく、変換ミスをそのままにしているということです。
辞書機能も、単なる丸暗記なので、一回間違えるとずっと間違い続けるし、それが蓄積してしまう。そこをどうかしてもらわないと…。
ブログなんだから、「東武ログ」よりは「当ブログ」のほうが近いはず、と自分で気づいてもらいたいものです。

Leave a comment

Your comment

モッシァレうチーズ is powered by WordPress | Entries (RSS) and Comments (RSS)| Partnerprogramm Theme